ミケランジェロ・ブォナローティ  Michelangeio di Lodovico Buonarroti Simoni

ミケランジェロはイタリヤ ルネッサンス期の彫刻家、画家、建築家で有名ですが
詩人でもあったことを知っていますか?
「リーメ」   Rime Michelangelo

 鷹觜 達衛氏は昭和47年1月から同人詩誌「朔」にミケランジェロ・ブオナローティ作
「リーメ」の翻訳を発表し、平成11年それまでに発表したものを1冊にまとめ発行
その一部を紹介します 

ミケランジェロ サン・ピエトロのピエタ 鷹觜 達衛訳の「リーメ」表紙 「リーメ」の奥付
左手のデッサンの上に書かれた詩 建物の部分をデッサンした紙に書かれた自筆の詩
鷹觜 達衛氏翻訳「リーメ」より作品の一部紹介

  Davide Colla fromba
  Grato e felice,c’a’ tuo’feroci mali
  Signer,se vero e alcun proverdio antic
  Colui che’l tutto fe’,fece ogni parte
  Quanto si qode,lieta e ben contesta
  l’ho gia’fatto un gozzo in questo stento
  La nuova belta`d´una
  Scarco d’un’importuna e grave saima
  Non fur meno lieti che turbati e trist
デッサンの上に
書かれた詩
建物の部分を
デッサン書かれた

自筆の詩

「リーメ」あとがき 表紙の絵は
鷹觜氏のスケッチ
サンピエトロ クポラ
クポラの内部
翻訳に用いられた
「リーメ」に関する著書
M.Buonarroti:RIME E LETTERE
PAOLA NASTROCOLA
1992,Torino,U.T.E.T.
の注釈本192頁
ミケランジェロ・ブォナローティ
自筆原稿
 
タイトル  Rime/Michelangelo Buonarroti ; introduzionedi Giovanni
      Testori ; cronologia,premessa e note a curadi Ettoro Barelli
出版地 Milano
出版者 Biblioteca universale Rizzolo
出版年  1981,c1975
 タイトル Rime e lettere/di Michelangelo ; a cura di 
      
Paola Barelli
出版地 Torino
出版者  Unione tipografico-editrice torinese
出版年  c1992
表表紙 奥付 264-265頁 内表紙 奥付 500-501頁